「間違った英語」を「間違った組み立て方」に置き換えたプリント広告。
Case: Scossirs,Cybicle
コロンビアで英語学校の「English Classes Biblioteca EPM」が制作したプリント広告をご紹介。
「正しい英語を身につけましょう!」というメッセージをコミュニケーションすべく作られたクリエイティブがこちらです。
・自転車篇
・はさみ篇
“Scossirs”、“Cybicle”という間違ったつづりのタイトルがつけられたこのビジュアル。上手く組み立てられていないはさみや自転車をつかって、まちがった綴りや発音の英語を表現しました。
コピーは以下の通り。
“The difference between saying it and saying it right.”(ただ話すことと、正しく話すことは違うから。)
背景の一部としてレイアウトされたコピーデザインも気が利いています。
「間違った英語」を上手く目に見える分かりやすいカタチに置き換えて表現したプリント広告でした。
参考サイト
Ads Of The World
http://adsoftheworld.com/media/print/english_classes_biblioteca_epm_scossirs?size=original
0